23 Aralık 2012 Pazar

4. Advent & Weihnachten





Wünsche allen einen schönen 4. Advent und frohe Weihnachten
Liebe Grüße
Nese

13 Aralık 2012 Perşembe

Alıştırma 2 - Übung 2




1. Lütfen soruları tercüme edin ve cevap verin. Bitte übersetzen und beantworten Sie die Fragen:

      1) Hamburg mu güzel, Berlin mi?
      2) Bu araba Ford mu, Citroen mi?
      3) Hava sıcak mı, soguk mu?
      4) Ev güzel mi, değil mi?
      5) Jonas polis mi, öğretmen mi?
      6) Ayşe Amerikalı mı?
      7) Maria Alman mı?
      8) Bertold iyi bir öğretmen mi, değil mi?
      9) Tamer aç mı, tok mu? Başka kim aç?
    10) Öğrenciler çalışkan mı, tembel mi?
    11) O kız çok mu akıllı? Kim aptal?
    12) Araba yeni mi, eski mi?
    13) Kim yaşlı, kim genç?
    14) Emekli misiniz?

2. Lütfen türkçeye çevirin. Bitte übersetzen Sie ins Türkische.

      1) Ist Ayşe schön oder nicht schön?
      2) Ist Beste schön oder nicht?
      3) Geht es Ihnen gut?
      4) Habt Ihr hunger?
      5) Bist du Deutsche/-r?
      6) Sind Sie Lehrer/-in oder Schüler/-in?
      7) Ist das Auto neu oder alt?
      8) Ist das Haus groß oder klein?
      9) Ist sie Melis oder Çiğdem?
    10) Ist das Buch 5€ oder 7€ teuer?
    11) Ist das nicht sehr teuer?
    12) Hast du Geld oder nicht?

tercüme etmek: übersetzen

sıcak: warm
soğuk: kalt

aç: hungrig
tok: satt

çalışkan: fleißig
tembel: faul

akıllı: klug
aptal: dumm

yeni: neu
eski: alt

yaşlı: alt
genç: jung

başka: sonst

emekli: Rentner

Para: Das Geld
Param: Mein Geld
Paran: Dein Geld
Param var: Ich habe Geld.
Param yok: Ich habe kein Geld.

(Alıştırma 2 - Übung 2) << Yakında geliyor! (Kommt bald)

gelmek: kommen

(ben) geliyorum
(sen) geliyorsun
(o) geliyor
(biz) geliyoruz
(siz) geliyorsunuz
(onlar)geliyorlar


ich komme
du kommst
er, sie, es kommt
wir kommen
ihr kommt/Sie kommen
sie kommen


Yakında: Bald

12 Aralık 2012 Çarşamba

Diyalog 2 - Dialog 2



- Elif: Merhaba, siz kimsiniz?
- Hans: Bilmiyor musunuz?
- Elif: Hayır, bilmiyorum.
- Hans: Çok ayıp.
- Elif: Niçin?
- Hans: İşte öyle.
- Elif: Siz Hans mısınız?
- Hans: Evet, doğru, bravo.
- Hans: Siz de Selin'siniz, degil mi?
- Elif: Efendim? Selin mi?
- Elif: Tabii ki değil.
- Hans: O zaman siz Suzan'sınız.
- Elif: Hayır. Suzan da değilim. Ben Elif'im!
- Hans: Doğru, doğru. Özür dilerim. Unuttum.
- Elif: Rica ederim.
- Elif: Hans Bey siz İngiliz misiniz?
- Hans: Hayır İngiliz değilim.
- Elif: Fransız mısınız?
- Hans: Hayır. Fransız da değilim.
- Elif: Tamam, biliyorum siz İsviçrelisiniz.
- Hans: Hayır, hanımefendi, yanlış biliyorsunuz, ben Almanım.
- Elif. Öyle mi?
- Hans. Evet öyle.
- Elif. Ah, özür dilerim. Ben de Türküm.
- Hans: Biliyorum Elif Hanım.
- Elif. Tamam, tamam.
- Elif: İyi günler Hans Bey, ben gidiyorum.
- Hans: İyi günler Elif Hanım. Görüşürüz.
- Elif: Tamam, görüşürüz. Hoşça kalın.

Yabancı kelimeler: (Vokabeln)



(ich)
(du)
(er, sie, es)
(wir)
(ihr, Sie)
(sie)
bilmek: wissen

biliyorum
biliyorsun
biliyor
biliyoruz
biliyorsunuz
biliyorlar
gitmek: gehen

gidiyorum
gidiyorsun
gidiyor
gidiyoruz
gidiyorsunuz
gidiyorlar


doğru: richtig
yanlış: falsch

Niçin: Warum

tabii ki: Natürlich
o zaman: Dann

Hanımefendi: Dame, meine Dame (gnädige Frau)

Özür dilerim: Entschuldigung


5 Aralık 2012 Çarşamba

Die Fragepartikel mi, mı, mü, mu


Fragesätze müssen entweder ein Fragewort wie "kim", "ne" enthalten
oder mit "mi, mı, mü, mu" gebildet werden.

Die Fragepartikel richten sich nach der großen Vokalharmonie.
  • Ev büyük ? (Ist das Haus groß?)
  •    - Evet, ev büyük. (Ja, das Haus ist groß)
  • Araba yeni mi? (Ist das Auto neu?)
  •    - Hayır, araba yeni değil. (Nein, das Auto ist nicht neu.)
  • Türkçe kolay ? (Ist Türkisch leicht?)
  •    - Hayır Türkçe kolay değil. (Nein, Türkisch ist nicht leicht)

Die Fragepartikel stehen immer nach demjenigen Satzteil,
der bei der Frage hervorgehoben werden soll.
z.B.
  • Bu ev güzel mi? (fragt danach, ob dieses Haus schön ist.)
  •    - Evet, bu ev cok güzel. (Ja, das Haus ist sehr schön.)
  • Bu ev mi güzel? (fragt danach, ob dieses Haus und nicht etwa jenes Haus schön ist.)
  •    - Evet, bu ev güzel. (Ja, das Haus ist schön.)

Sätze mit "ist" oder "sind" werden durch "değil" verneint.
Wenn man fragen will, ob etwas oder jemand nicht schön ist,
werden nach "değil" die Fragepartikeln "mi, mı, mü, mu" gesetzt.
  • Kadın güzel değil mi? (Ist die Frau nicht schön?)
  •    - Hayır, kadın güzel değil. (Nein, die Frau ist nicht schön)
  • Ev güzel değil mi? (Ist das Haus nicht schön?)
  •    - Hayır, ev hiç güzel değil. (Nein, das Haus ist überhaupt nicht schön.)




(ben)
(sen)
(o)
(biz)
(siz)
(onlar)
Güzel miyim?
Güzel misin?
Güzel mi?
Güzel miyiz?
Güzel misiniz?
Güzel(ler) mi?
Bin ich schön?
Bist du schön?
Ist er/sie/es schön?
Sind wir schön?
Seid ihr/Sind Sie schön?
Sind sie schön?
Doktor muyum?
Doktor musun?
Doktor mu?
Doktor muyuz?
Doktor musunuz?
Doktor(lar) mu/mı?
Türk müyüm?
Türk müsün?
Türk mü?
Türk müyüz?
Türk müsünüz?
Türk(ler) mü/(mi)?


(ben) Yaşlı mıyım? Hayır yaşlı değilsin, gençsin.
(ben) Ben çirkin miyim? Hayır sen çirkin değilsin, sen çok güzelsin.

(sen) Fransız mısın? Hayır ben, Fransız değilim. Hollandalıyım.
(sen) Anlıyor musun? Evet anlıyorum.

(o) O Belçikalı ? Evet, o Belçikalı.
(o) Hans Alman ? Evet, Hans Alman.
(o) Meltem Ingiliz mi? Hayır, Meltem Ingiliz değil, Meltem Türk.
(o) Peter öğretmen mi? Evet, Peter öğretmen.
(o) Frank polis mi? Hayır, Frank polis değil. Frank çocuk doktoru.
(o) Ahu tembel mi? Hayır, Ahu hiç tembel değil. Ahu çok çalışkan.
(o) Araba yeni mi? Evet, araba yeni.

(biz) İşçi miyiz? Hayir işçi değilsiniz, memursunuz.
(biz) Öğrenci miyiz? Evet, siz öğrencisiniz.

(siz) Aç mısınız? Hayır aç değiliz, tokuz. (ihr)
(siz) Yorgun musunuz? Hayır yorgun değilim. (Sie)

(onlar) Çocuklar zeki mi? Evet çocuklar cok zeki.